Louise Desrenards on Thu, 12 Oct 2006 08:43:43 +0200 (CEST) |
[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Date Index] [Thread Index]
[nettime-fr] UN MANIFESTE HACKER (version française du manuscrit original inédit) paraît le 12 octobre |
Enfin, nous publions (criticalsecret), après deux ans de folie, la traduction d'une version longue, originale et jusqu'à aujourd'hui inédite, que Ken nous avait remise en 2003 peu après le symposium en 2002, donc version antérieure à celle parue chez Harvard University Press en 2004... Cet ouvrage est destiné aux pays francophones, toute personne intéressée soit pour l¹achat, soit pour la vente, soit pour recevoir une rencontre, peut me joindre à la présente adresse d¹email. "Un manifeste hacker" qui aurait du se traduire "un manifeste de hacker" mais cela aurait sonné comme un roman, alors qu'il s'agit d'un remix (au sens techno) de divers manifestes en guise d'autobiographie... à commencer par le manifeste du parti communiste. Cet ouvrage tient autant de Marx et Engels qu'à Deleuze qu'à Virilio qu'à Kathy Acker (ancienne assistante de Marcuse et performeuse de littérature critique, reine du cut up appris directement de Burroughs) qu'il a bien connue évidemment, et bien d'autres encore ; il se fonde sur un passé de jeunesse communiste puis de découverte des philosophies et des littératures post-modernes radicales, dans un rapport critique à ces mouvements et aux avant-gardes... (passons évidemment sur l¹incontournable intégration des situationnistes) étant un hack en lui-même, comme manifeste de la mutation et de son propre devenir humain, non de la révolution au sens traditionnel. Nous avons voulu donner aussi un tour de performance à la maquette (un item par page dans une forme rigoureusement radicale sans pagination, dans le grand format de la revue: une folie;-), pour accompagner l¹essai de cette forme d¹autobiographie épique par Ken... Son prix de vente est au bout du compte inférieur à son coût vu le nombre de tirages. Nous le retirerons dès que la demande sera suffisante. Les personnes à l¹étranger qui veulent un ouvrage dédicacé doivent me le faire savoir d¹urgence (avant que l¹auteur ne reparte aux Etats-Unis, jeudi matin) je tiendrai ces exemplaires en réserve. Les librairies où il sera possible de le trouver seront communiquées dans une quinzaine de jours. En attendant on peut d¹adresser directement à l¹éditeur. ----------- SUR LES CHOIX DE TRADUCTION Nous avons fait des choix dans la traduction qui fut laborieuse car une personne pourtant spécialisée n'avait pas réussi à éviter de le conférer à l'idéologie de ses références... Il a fallu tout repenser... (j'ai eu des consultants célèbres qui ne m'ont pas fait de cadeau;-) en ont résulté les décisions suivantes : l'usage du passé pour la première partie relative (comme dans les grands cycles grecs) à l¹époque titanesque de l'économie politique, où naquirent le matérialisme dialectique et le matérialisme historique (de l'enclosure à l'industrie), puis à leur âge d¹or révolutionnaire socialiste ou capitaliste, afin de monter un progrès (alors qu'en anglais tout était au présent ) etc.. . D'autre part, Hacker avec une cap, plutôt que hackeur car là nous trouvant dans le piège de la question féministe, obligée d'ajouter un "e" partout et on tombait dans le texte social loin de son étrangeté critique et poétique, épique... Alors parfois Hacker avec le francicisme "hacker" ça n'est pas fameux non plus, mais le plus souvent n'étant pas ensemble pose moins de pb que hackeu( e ) ou hackeu( r ) se;-) Bref c¹est le rythme et l¹épopée machinale qui l¹ont emporté:) Enfin, le manuscrit en anglais étant le premier jet de la version longue non encore réécrite par l¹auteur, a des moment très abstraits (peu fréquents mais réels ? mais ça va avec le sujet;-) et parfois à la limite un style que je dirai "dépoli" (peu souvent mais également réel) que je n'ai pas voulu rendre plus polis, à la dernière réécriture en français, justement pour laisser au texte toute sa vitalité spontanée... Cette énergie de la recherche des mots par les mots. ----------- La version de Harvard University Press: http://www.hup.harvard.edu/catalog/WARHAC.html Il est traduit en plus de cinq langues. Cela m'évoque un peu dans une autre voie, celle des intellos du web, l'aventure des audioblogs de arteradio comme créateurs interactifs audio. Tant de gens voulaient participer à ses travaux et lui écrivaient des trucs formidables, alors il a décidé de faire une matrice, puis de la mettre en ligne sous Creative Commons pour la développer interactivement dans ³future of the book² : http://www.futureofthebook.org/gamertheory/ (haut niveau, je dois dire qu'en anglais j'ai du mal;-) et la version imprimée intègrera tous ces travaux http://www.amazon.com/Gamer-Theory-McKenzie-Wark/dp/0674025199/sr=8-6/qid=11 60490929/ref=sr_1_6/104-3813773-8398319?ie=UTF8&s=books >>> Ken est là du 13 au 19 sera au salon de la revue le 13 octobre au soir, de >>> 21h >>> à 23h salle Wasserman, ESPACE DES BLANCS MANTEAUX, 48 rue Vieille du temple >>> 75004, Paris, à notre présentation des revues en podcast, en web2.. où il >>> présentera ³Gamer theory² connecté en ligne sur "future of the book" >>> http://www.futureofthebook.org/gamertheory/ >>> (version imprimée annoncée chez Harvard University Press pour 2007 ?voir >>> amazon.com) >>> Le débat public proprement dit sur le livre et la signature auront lieu en >>> présence de l'auteur, mardi 17 octobre à partir de 19 heures animé par >>> Stephen Wright, Anne Querrien, Jean-Marc Terrasse (actuel programmateur de >>> l'auditorium du Louvre), au bistrot "historique" qui a un peu changé mais >>> certaines boiseries... de Debord : La Tartine, 24 rue de Rivoli, 75004 Paris Pour l'histoire : http://mamilitance.blog.lemonde.fr/mamilitance/2006/04/testament_de_ra_1.htm l Il y a eu Desnos, Cocteau et Radiguet par là, aussi, eux plutôt au Rivolux ? Des bises Louise/Aliette < n e t t i m e - f r > Liste francophone de politique, art et culture liés au Net Annonces et filtrage collectif de textes. <> Informations sur la liste : http://nettime.samizdat.net <> Archive complèves de la listes : http://amsterdam.nettime.org <> Votre abonnement : http://listes.samizdat.net/sympa/info/nettime-fr <> Contact humain : nettime-fr-owner@samizdat.net